Ինչպես վարվեց Աթաթուրքը հայ հերոսների մասին երգողի հետ

Ինչպես վարվեց Աթաթուրքը հայ հերոսների մասին երգողի հետ

Պատմությունը, որը պիտի ձեզ ներկայացնեմ, տարիներ առաջ շատ էր արծարծվում, բայց այսօր, երբ դրա կարիքը ամենաշատը ունենք և կարող ենք մի օրինակով վարակել շատերին, չի խոսվում այդ մասին։ Խոսքս թուրքերեն լեզվի մեջ մասնագիտացած, հայկական արմատներով թուրք լեզվաբան  Հակոբ Դիլաչարի (Հակոբ Վահանի  Մարթայան) մասին է։  Նա եղել է թուրքական լեզվագիտական ընկերության առաջին գլխավոր քարտուղարը: ։ Բացի դրանից՝ հայտնի հայ լեզվաբանը եղավ Թուրքիայի նախագահի խորհրդականը լեզվական, մշակութային և ուրիշ հարցերով։ Նրա դերը պարզապես անգնահատելի էր։ Մարթայանը ծառայություն էր մատուցել թրքական սահմանադրությունը ստեղծելու, հանրապետական կարգը կատարելագործելու և արաբատառ այբուբենը լատինատառ դարձնելու գործում: 22 լեզվի գիտակ էր։ Նա է Թուրքիայում մտցրել ազգանունները` Քեմալին կոչելով Աթաթուրք (թուրքերի հայր)…

Մարթայանը նախաձեռնել է ժամանակակից թուրքերենի լատինատառ այբուբենին անցումը:  Մուստաֆա Քեմալ Աթաթուրքը թուրքերեն լեզվի ուսումնասիրության մեջ ունեցած ներդրման համար նրան շնորհել է «Դիլաչար» («Լեզու բացող») ազգանունը: Պատմությունը կապված է նրա հետ, բայց այն ուսանելու շատ բան ունի։

Աշխարհաքաղաքական այս պայմաններում, երբ այս իշխանության կողմից նսեմացվում, քրեական հետապնդումների են ենթարկվում մեր հերոսները, երբ Անդրանիկ, Նժդեհ, Մոնթե և այլ հերոսների  անունները  Հայաստանի իշխանության համար դարձել են անընդունելի, երբ Նեմեսիսի արձանի  համար Նիկոլ Փաշինյանը պատրաստ է ներողություն խնդրել Թուրքիայից և ասել, որ դա իր իշխանության «մեղքով չի կատարվել», պետք է հիշեցնենք այս պատմությունը։ Պետք է հիշեցնենք, որովհետև Աթաթուրքը ավելի բարի էր ազգային հերոսների նկատմամբ, քան այս իշխանությունը, որը բառիս բուն իմաստով «հայ սերուցքը քաշում» ու թշնամուն է տրամադրում։ «Հայ սերուցքը քաշում» ու բանտերն է լցնում։ Ազգային հերոսներին մաղում ու փոշիացնում է։ 

1934թ. օգոստոսն էր: Այդ օրերին նախագահ Մուստաֆա Քեմալի հրավերով Թուրքիայում էին գտնվում մեծ թվով այլազգի լեզվաբան-գիտնականներ: Նրանց հետ միասին աշխատում էր նաեւ Քեմալի քարտուղարը` բուլղարահայ գիտնական Հակոբ Մարթայանը: 1916-ից նա Քեմալի օգնականն ու խորհրդատուն էր: Այդ կապը մի քանի տարի ընդհատվել էր, իսկ 1932-ին նորից շարունակվել: Մարթայանը ծառայություն էր մատուցել թրքական սահմանադրությունն ստեղծելու, հանրապետական կարգը կատարելագործելու, արաբատառ այբուբենը լատինատառ դարձնելու գործում: Նա է Թուրքիայում մտցրել ազգանունները` Քեմալին կոչելով Աթաթուրք (թուրքերի հայր)… Վերջինս էլ Մարթայանին կոչել է Դիլաչար (լեզվի բանալի):

Անդրանիկի մահվան լուրն անթաքույց հրճվանքով ընդունվեց Թուրքիայում: Շատերը գիտեին, որ Քեմալը բարձր էր գնահատում Զորավարին: Այդ են վկայում Քեմալի մտերիմները, անձնական վարորդը` հայազգի Կարոն: Գիտեր նաեւ Դիլաչարը:
Օգոստոսի 31 … Աշխատանքից հետո խնջույքի հրավիրված լեզվաբաններին էր փոխանցվել տանտերերի ուրախությունը: Կերուխումի թեժ պահին Քեմալն առաջարկում է. «Թող հրավիրվածներից յուրաքանչյուրը մի երգ կատարի … հյուրերը կարող են իրենց մայրենի լեզվով երգել»: Մեղմ ժպիտը դեմքին, Քեմալը լսեց շատերին` հույնին, հրեային, գերմանացուն … հատկապես գերմանացու երգը իր մարտական թափով դուր եկավ իրեն:

Ու հանկարծ Քեմալը շրջվում է դեպի իր քարտուղարը.

-Դիլաչար էֆենդի, մի բան էլ դու երգիր…

Բոլորը շրջվում են դեպի Դիլաչարն ու սպասում. «Ի՞նչ լեզվով է երգելու 1895թ. Կ. Պոլսում ծնված, օտար համալսարաններում կրթություն ստացած, քսաներկու լեզվի գիտակ, տարիների շարունակ Քեմալի մոտ ծառայության մեջ գտնվող հայազգի Դիլաչարը…»: Դե, իհարկե, թուրքերեն. այդ են վկայում ներկաներից շատերի քծնանքով լի ժպիտները, այդ է վկայում Քեմալի տեղակալ Իսմեթ Ինենյուի ինքնագոհ դեմքը …
Դիլաչարը մի պահ բարձրացնում է հայացքը, նայում հյուրերին… փակում աչքերը.. ու լսվում է ինքնաբուխ երգը.

Իբրեւ արծիվ սավառնում ես լեռ ու ժայռ,
Թնդացնում ես երկինք, երկիր տենչավառ,
Սուրբ անունդ պիտի հիշվի դարեդար,
Հայոց լեռինք քեզ ապաստան, Անդրանիկ:

Ներկաները սարսափով ու կատաղությամբ են նայում Դիլաչարին: Երգի հակաթուրքական բնույթը շատերին էր հայտնի: Տեղում անհանգիստ շարժումներ է անում Իսմեթ Ինենյուն` ցանկանալով տեղից բարձրանալ (երեւի զինվորներ կանչելու եւ Դիլաչարին պատժելու համար. չէ՞ որ Անդրանիկի անունը Թուրքիայում տալը մահացու հանցանք է): Ինենյուն նայում է Քեմալին… Վերջինս դանդաղ ոտքի է ելնում, ձեռքի շարժումով կանգնեցնում Ինենյուին եւ մտազբաղ սկսում զննել մի ինչ-որ անորոշ կետ` հատակի վրա: Իսկ երգը շարունակվում էր.
Երակներիդ ազնիվ քաջի արյունը
Չի ցամաքի մինչ հավիտյան, Անդրանիկ…

Երգն ավարտվեց: Տիրեց քար լռություն: Ու այդ լռության մեջ լսվեց Քեմալի հատուկ ձայնը.
-Անդրանիկը մեր կատաղի թշնամին էր: Նրա սրից հազարավոր թուրքեր ընկան: Այդպիսի հերոս հայերը անցյալում չեն ունեցել, ներկայումս չկա, ապագայում չի սպասվում: Դուք, հայերդ, ճիշտ եք վարվում` հիշելով ու պատվելով ձեր հերոսներին …Բայց այս անգամ նրանք պարտվեցին եւ մենք հաղթեցինք: Դիլաչար Էֆենդի, դու էլ շատ լավ երգեցիր մեր թշնամուն գովերգող երգը, բայց սա լինի վերջին անգամը…

- Դուք, հայերդ, տառապում եք հայրենաբաղձությամբ,- 1938թ. նոյեմբերին, արդեն մահվան անկողնում, Քեմալը դիմելով հայկական կոչվող այդ «հիվանդությամբ» տառապող իր խորթ աղջկան` հայազգի Սապիհա հանըմին՝ կասի,- դու պիտի չազատվես այդ հիվանդությունից…

Անդրանիկի մահվանից քառասուն տարի հետո Անկարայի համալսարանի պատվավոր պրոֆեսոր Դիլաչարը իր ընտիր հայերենով Զորավարի լեգենդը կպատմի Հայրենիքից եկած Հայ գիտնականին, ավելացնելով`

-Երգի պահին ամենեւին էլ չէի մտածում հետեւանքների մասին…