Ինչպես է Ազնավուրը հրեային «համոզում», որ «Հավա նագիլան» նաև հայկական ժողովրդական երգ է․ տեսանյութ

Ինչպես է Ազնավուրը հրեային «համոզում», որ «Հավա նագիլան» նաև հայկական ժողովրդական երգ է․ տեսանյութ
Երբ ազգությամբ հրեա Էնրիկո Մասիասը և Շարլ Ազնավուրը միասին փորձում են կատարել 1918 թվականին գրված հրեական ժողովրդական «Հավա նագիլա» երգը, նրանց միջև մի հետաքրքիր երկխոսություն է սկսվում․



-Կա մի լեզու, որով երկուսս էլ կարողանում ենք երգել- ասում է Մասիասը։



-Այո, բացի ֆրանսերենից իհարկե,- պատասխանում է Ազնավուրը։



-Այո, ուրեմն արի երգենք եբրայերեն։



-Երգենք «Հավա նագիլա»։



-Բայց երբ ես գնում եմ Իսրայել, ինձ այնտեղ ասում են, որ դա հրեական ժողովրդական երգ է։



-Եվ դա ճիշտ է,- ասում է Ազնավուրը



-Բայց երբ գնում եմ Հայաստան, մասնավորապես, երբ մի քանի տարի առաջ գնացել էի Երևան, այնտեղ մարդիկ ինձ ասացին, որ «Հավա նագիլան» հայկական ժողովրդական երգ է։



-Ուրեմն նշանակում է, որ դա էլ է ճիշտ՝ և՛ ինձ և քեզ համար։



-Ուրեմն արի երգենք այդ երգը։



-Բայց ցավոք հայերեն թարգմանությունը չկա։



-Բայց կան ընդհանուր բառեր եբրայերենում, որոնք մեզ հերիք են։



-Դե ուրեմն արի եբրայերենով երգենք,- ասում է Ազնավուրը։



Այսօր՝ հոկտեմբերի 1-ին, 94 տարեկան հասակում աշխարհահրչակ հայ շանսոնիեն կնքեց իր մահկանացուն։